Byli jsme upozorněni uživatelem nebo uživatelkou Paty Smith, že je chybný název WIFI free, protože to znamená v překladu "bez wifi"....Že by spíše mělo být Free WiFi = jako volná WiFi...
Takže jsem kategorii přejmenoval a děkujeme za upozornění...
A všechny upozorňuji, ať si stáhnou kategorii znovu atd atd...
Bylo by potřeba ve stejném duchu přejmenovat i jednotlivé body, ale jelikož je to kategorie, kde je jen přidáváno, a není kontrolována relevantnost kategorie, tak je to myslím jedno...
Free WiFi
Re: Free WiFi
Nebylo by lepší(jednodušší) to rozdělit jenom pomlčkou na WiFi-Free? Tím by i ten největší pochybovač pochopil že se jedná o dvě slova (wifi - zdarma). Jinak ve větě by ten slovosled měl být opravdu takto... free wifi(jsem se na to ptal učitelky Angličtiny). Myslím že to stejně téměř všude mají obráceně, tak je to asi jedno .
Re: Free WiFi
I na ikoně je to správně...Název kategorie je opraven. A jednotlivé body přejmenovávat nebudu. Už jen proto, že to je kategorie, kam je jen přidáváno, bez ohledu, jestli staré body fungují, jsou relevantní atd...